Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google

На нашем сайте вы найдете более миллиона анкет с фото парней и девушек, мужчин и женщин. Воспользовавшись поиском, вы находите интересующую вас анкету, знакомитесь, приятно общаетесь и, конечно же, назначаете реальную встречу...

Обычно сайт знакомств представляет собой простой список анкет. Мы же сделали иначе и добавили такие вещи, как рейтинги и фотогалереи, чат, TOP100 анкет с обычным и интим фото.

Находясь у нас, вы понимаете, что знакомства могут быть насколько простыми и приятными!

Отличного вам отдыха, много развлечений и новых знакомств!

SKORPION, 63 - 10 ноября 2008 22:04

Все
Сонет 51

----------
Перевод Р. Бадыгова
----------

Пускай мой путь сплошное наказанье -
Меня ленивый конь не тяготит,
Я нахожу простое оправданье,
Когда домой он вовсе не спешит.
Но что скажу, когда пришпорив ветер,
К тебе вернуться снова захочу
И, превзойдя все скорости на свете,
Не чувствуя движенья, полечу?
Да разве может ветер быстролетный
Порыв души оставить позади!
Тем более от клячи тихоходной
В стремленьях сердца помощи не жди.
Сейчас плестись я медленно могу,
К тебе - коня оставив, побегу.


Сонет 51

----------
Перевод Андрея Кузнецова
----------

Моя любовь оправдывала шаг
Медлительного, вялого коня,
Когда от красоты твоей, как враг,
Он увозил в далекий край меня.
Но я коня простить бы не сумел,
Когда в конце обратного пути
Быстрее ветра я б лететь хотел,
А он, как кляча, стал меня б везти.
Не может конь порыв мой осознать,
Пусть мчится он и бег его горяч,
Ему любви стремленья не догнать,
Он кажется ленивейшей из кляч.
Мне кажется, что он едва идет,
А я стремлюсь к тебе - Вперед, Вперед!


Сонет 51

----------
Перевод С. Степанов
----------

В твоей груди сердца живые бьются
Всех тех, кого давно я схоронил, -
Возлюбленных, что больше не вернутся,
Друзей моих, что спят во тьме могил.

О сколько было истовой печали
И сколько слез о жалкой их судьбе!
Живыми из могил они восстали
И снова предо мной, живя в тебе.

Могила ты с живыми мертвецами,
Вся в их венках и лентах, - потому
Всего меня со всеми потрохами
Они тебе отдали одному.

Любовью к ним к тебе и я влеком,
И ты владеешь мною целиком.


Сонет 51

----------
Перевод С. Степанов
----------

Так я коня оправдывал, любя,
За то, что он упрямился умело.
Зачем спешить мне было от тебя?
Вот возвращаться - тут другое дело!

И где б он оправданье отыскал,
Когда мне рыси резвой было б мало?
Я б ветру шкуру шпорами порвал,
Когда бы поспешал он слишком вяло!

Желания не обогнать коню,
Когда со ржаньем бурею горячей
Оно летит, подобное огню,
Не постояв за загнанною клячей.

Прочь от тебя едва влачила ношу;
К тебе я полечу, а клячу брошу!


Сонет 51

----------
Перевод А.М. Финкеля
----------

Оправдывает так любовь моя
Досадную медлительность коня.
Когда с тобою разлучаюсь я,
Почтовый гон не тешил бы меня.
Но оправданья не найду ни в чем
Я в час возврата - о, как он ползет!
Пусть даже ветер был бы под седлом,
Я все равно пустил бы шпоры в ход.
Мне никакой не будет годен конь;
Любовное желание мое -
Вот ржущий конь мой, ярый, как огонь.
Он кляче даст прощание свое:
Пусть от тебя она неспешно шла,
Зато к тебе помчусь я, как стрела.


Сонет 51

----------
Перевод Самуила Яковлевича Маршака
----------

Так я оправдывал несносный нрав
Упрямого, ленивого коня,
Который был в своем упрямстве прав,
Когда в изгнанье шагом вез меня.

Но будет непростительным грехом,
Коль он обратно так же повезет.
Да поскачи на вихре я верхом,
Я думал бы: как тихо он ползет!

Желанья не догонит лучший конь,
Когда оно со ржаньем мчится вскачь.
Оно легко несется, как огонь,
И говорит ленивейшей из кляч:

- Ты, бедная, шажком себе иди,
А я помчусь на крыльях впереди!
Добавить комментарий Комментарии: 0
Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.