Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google

На нашем сайте вы найдете более миллиона анкет с фото парней и девушек, мужчин и женщин. Воспользовавшись поиском, вы находите интересующую вас анкету, знакомитесь, приятно общаетесь и, конечно же, назначаете реальную встречу...

Обычно сайт знакомств представляет собой простой список анкет. Мы же сделали иначе и добавили такие вещи, как рейтинги и фотогалереи, чат, TOP100 анкет с обычным и интим фото.

Находясь у нас, вы понимаете, что знакомства могут быть насколько простыми и приятными!

Отличного вам отдыха, много развлечений и новых знакомств!

SKORPION, 63 - 10 ноября 2008 22:31

Все
Сонет 49

----------
Перевод С.И. Турухтанова
----------

В тот день, когда (коль сей настанет срок)
Меня завидев, ты скривишь лицо,
А аудит любви сочтет итог,
Послушно следуя советам мудрецов;

Когда ты с выражением чужим
Пройдешь, не подарив очей сияньем,
Когда любовь, отринув связь с былым,
Отыщет равнодушью оправданье,

Тогда тебя в обиду я не дам:
В суде, свою ничтожность осознав,
Я обвинить себя сумею сам,
Не дав лишить тебя законных прав.

Ты прав, прогнав беднягу без затей:
Кто я такой, чтоб ждать любви твоей?


Сонет 49

----------
Перевод Р. Бадыгова
----------

Предвидя, что наступит отчуждение
И на меня ты бросишь хмурый взгляд,
Когда тебя благие размышленья
От скромного актера отвратят,
Когда пройдешь, почти не узнавая,
Кивнешь украдкой, подводя итог,
Когда любовь изменится былая,
Виня во всем юдоль мирских тревог -
Предвидя это, дух я укрепляю,
Себя навек в пустыне хороня,
И, как в присяге, руку подымаю,
Чтоб ты ушла законно от меня.
Так много нахожу к тому причин,
Но где же та, чтоб не был я один?


Сонет 49

----------
Перевод Андрея Кузнецова
----------

К тем временам, как время подойдет,
И ты узнаешь каждый мой порок,
Любовь для них смягченья не найдет
И огласит убийственный итог,
К тем временам, коль встретишь ты меня,
Едва скользнет по мне лучистый взгляд,
В нем не увижу прежнего огня,
И радостью глаза не заблестят,
К тем временам, покинутый тобой,
И осознав, что нет прощенья мне,
Присягу дам я поднятой рукой,
Что на твоей остался стороне.
Отвергнутый под тяжестью грехов,
Я не найду для оправданья слов.


Сонет 49

----------
Перевод С. Степанов
----------

Тот день, когда (его не кличу я!)
Ты на мои изъяны хмуро глянешь,
И истощит себя любовь твоя,
И, вняв рассудку, ты терпеть устанешь;

Тот день, когда, чужим в толпе пройдя,
Меня не удостоишь ясным взором,
Когда любовь, в надменность перейдя,
Брезгливо вспомнит о себе с позором;

Тот день встречая, я сейчас встаю,
Ничтожество свое признав с отвагой,
Свидетельствую правоту твою
И руку поднимаю под присягой.

Ты разлюбил - и прав, а я суду
В защиту ничего не приведу.


Сонет 49

----------
Перевод А.М. Финкеля
----------

От тех времен - коль их наступит срок -
Когда осудишь ты мои пороки
И подведет любовь твоя итог,
Благоразумья выполнив уроки;
От тех времен, когда движеньем глаз -
Двух солнц - меня ты встретишь, как чужого,
Когда любовь, забыв отрады час,
Суровости своей найдет основу;
От тех времен ищу теперь защит;
Себе назначу сам пустую цену,
И голос мой меня же обвинит,
Чтоб этим оправдать твою измену.
Законно можешь ты меня забыть:
Нет права у меня любимым быть.


Сонет 49

----------
Перевод Самуила Яковлевича Маршака
----------

В тот черный день (пусть он минует нас!),
Когда увидишь все мои пороки,
Когда терпенья истощишь запас
И мне объявишь приговор жестокий,

Когда, со мной сойдясь в толпе людской,
Меня едва подаришь взглядом ясным,
И я увижу холод и покой
В твоем лице, по-прежнему прекрасном, -

В тот день поможет горю моему
Сознание, что я тебя не стою,
И руку я в присяге подниму,
Все оправдав своей неправотою.

Меня оставить вправе ты, мой друг,
А у меня для счастья нет заслуг.
Добавить комментарий Комментарии: 0
Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.