Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google

На нашем сайте вы найдете более миллиона анкет с фото парней и девушек, мужчин и женщин. Воспользовавшись поиском, вы находите интересующую вас анкету, знакомитесь, приятно общаетесь и, конечно же, назначаете реальную встречу...

Обычно сайт знакомств представляет собой простой список анкет. Мы же сделали иначе и добавили такие вещи, как рейтинги и фотогалереи, чат, TOP100 анкет с обычным и интим фото.

Находясь у нас, вы понимаете, что знакомства могут быть насколько простыми и приятными!

Отличного вам отдыха, много развлечений и новых знакомств!

SKORPION, 63 - 11 ноября 2008 10:28

Все
Сонет 39

----------
Перевод С.И. Турухтанова
----------

Как мне воспеть твой облик и дела,
Когда ты плоть моя - роднее брата?
И что мне даст моя же похвала,
Что всякий раз ко мне летит обратно?

Поэтому в любви нам стоит быть
Двумя, не перестав любить друг друга.
Смогу тогда тебя я похвалить
За то, в чем есть одна твоя заслуга.

Какою пыткою была б разлука та,
Что испытал, оставшись без тебя я!
Но, слава Богу, в мире есть мечта:
Я мук избегну, о тебе мечтая.

Как не грустить, научат эти дни:
Два сердца ты в стихах соедини.


Сонет 39

----------
Перевод Р. Бадыгова
----------

В какой манере я воспеть могу
В единстве нашем лучшее начало?
Хваля тебя, нисколько я не лгу,
Но тем хвалить себя мне не пристало.
Давай, любовь разделим пополам -
Тогда я право обрету в разлуке
Простор полета дать своим мечтам,
Пусть и творя в невыносимой муке.
О, расставания горчайший плод! -
Один досуг взамен я получаю,
И лишь любовь смягчает сердца гнет,
От тяжких дум и Времени спасая.
Так на два я деление терплю:
Пусть ты далек, зато тебя хвалю.


Сонет 39

----------
Перевод Андрея Кузнецова
----------

Как мне твои достоинства воспеть?
Ведь ты - ты все прекрасное во мне,
Как в похвале возможно преуспеть,
Хваля себя в безудержной волне?
Для этого мы - каждый по себе,
Чтобы в любви восторженной стих мой
В разлуке нашей приносил тебе
Хвалу, достойную тебя одной.
С тобой в разлуке, между тяжких мук,
Но в милых думах о моей любви,
Могу смягчить мучительный досуг,
На время мысли обмануть свои.
Ты делишь пополам меня с собой,
Чтоб насладиться новой похвалой.


Сонет 39

----------
Перевод С. Степанов
----------

Уместно ли тебя восславить мне,
Коль целиком ты - часть моя живая?
Иль у меня хвала себе в цене?
Иль не себя в тебе я воспеваю?

Давай чуть-чуть отдельно поживем,
Чтоб получилось как-нибудь не вместе
И чтоб я мог воспеть не нас вдвоем,
Но лишь тебя в отдельно взятом месте.

Была б разлука мукой для души
И было бы несносным это бремя,
Когда б не думы о тебе в тиши,
Которые так скрашивают время.

Объединиться разделенным нам
Вот средство - славить здесь того, кто там.


Сонет 39

----------
Перевод А.М. Финкеля
----------

О, как же я могу воспеть тебя,
Когда ты часть меня же самого?
Кого б хвалил я, как не сам себя?
И самохвальство это для чего?
Так лучше врозь мы будем жить с тобой,
Любовь единством звать мы прекратим, -
Тогда, в разлуке, сможет голос мой
Воздать хвалу достоинствам твоим.
О, сколько б ты несла, разлука, мук,
Коль времени не оставляла б ты
Мечтами о любви занять досуг,
Обманывая время и мечты,
И не двоила б нас, чтоб вознесли
Оставшиеся тех, кто там вдали.


Сонет 39

----------
Перевод Самуила Яковлевича Маршака
----------

О, как тебе хвалу я воспою,
Когда с тобой одно мы существо?
Нельзя же славить красоту свою,
Нельзя хвалить себя же самого.

Затем-то мы и существуем врозь,
Чтоб оценил я прелесть красоты
И чтоб тебе услышать довелось
Хвалу, которой стоишь только ты.

Разлука тяжела нам, как недуг,
Но временами одинокий путь
Счастливейшим мечтам дает досуг
И позволяет время обмануть.

Разлука сердце делит пополам,
Чтоб славить друга легче было нам.
Добавить комментарий Комментарии: 0
Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.